Nessuna traduzione esatta trovata per تحت الانتداب

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo تحت الانتداب

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Nämlich endlich das in Ordnung zu bringen, was Großbritannien in seinem ehemaligen Mandatsgebiet Palästina einst angestellt und deswegen mitzuverantworten hat.
    اي انه تم اخيرا اصلاح ما فعلته بريطانيا في فلسطين حين كانت هذه الاخيرة تحت انتدابها.
  • unter Hinweis auf die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung, namentlich Resolution 181 (II) vom 29. November 1947, die das Mandatsgebiet Palästina in zwei Staaten, einen arabischen und einen jüdischen, teilte,
    وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرار 181 (د-2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، الذي قسم فلسطين الواقعة تحت الانتداب إلى دولتين، واحدة عربية والأخرى يهودية،
  • Über Dutzende andere UNO- Resolutionen haben die USA und Israel über all die Jahre allerdings nie ein Wort verloren. Dasgeht zurück bis zu Resolution 49 aus dem Jahr 1947 über die Teilung Palästinas, welche die Gründung eines arabischen und einesjüdischen Staates ungefähr entlang der Mittellinie des Mandatsgebietes Palästina forderte.
    ولكن، ولسنوات طويلة لم تنبس الولايات المتحدة أو إسرائيلببنت شفة في إشارة إلى العشرات من قرارات الأمم المتحدة والتي تعود فيالزمن إلى قرار التقسيم 49 الصادر في عام 1947 القاضي بتأسيس دولتينمنفصلتين، إسرائيلية وعربية على ما يقارب نصف الأراضي الفلسطينيةالواقعة تحت الانتداب.
  • Die wirtschaftliche Entwicklung des Gazastreifens war unterägyptischer Herrschaft beschränkt, und die Region litt unter der Last der palästinensischen Flüchtlinge aus dem umkämpften südlichen Teil des Mandatsgebiets Palästina, der später Israel werdensollte.
    كانت التنمية الاقتصادية في قطاع غزة محدودة تحت الحكمالمصري، كما تحملت المنطقة عبء استيعاب اللاجئين الفلسطينيين الفارينمن القتال الدائر في القسم الجنوبي من فلسطين تحت الانتداب، والذيتحول بعد ذلك إلى إسرائيل.
  • Es ist unentschuldbar, dass es in einem der Bruchstücke despalästinensischen Mandatsgebietes lebenden Palästinensern untersagtist, den anderen Teil der besetzten Palästinensergebiete zubesuchen.
    ولا يوجد أي عذر أو مبرر يمنع الفلسطينيين الذين يقيمون فيأيٍ مما تبقى من فلسطين كما كانت تحت الانتداب البريطاني من السفر إلىالجزء الأخر من الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • Während die Palästinensische Befreiungsorganisation ( PLO)sich zuvor für einen einzigen, weltlichen und demokratischen Staatauf dem gesamten Mandatsgebiet Palästina eingesetzt hatte,unterstützte unsere Unabhängigkeitserklärung eine Zweistaatenlösung.
    فبعد أن كانت منظمة التحرير الفلسطينية تنادي فيما سبق بدولةواحدة علمانية ديمقراطية على كامل أرض فلسطين أيام كانت تحت الانتداب،جاء إعلان الاستقلال ليتبنى الحل القائم على دولتين.
  • Es ist wahr, dass die Palästinenser, die damals die große Mehrheit der Bevölkerung stellten und Eigentümer des größten Teilsdes Landes waren, mit dem Teilungsplan unzufrieden waren, der ihnen46% des Mandatsgebiets Palästina zusprach.
    صحيح أن الفلسطينيين، الذين كانوا يشكلون أغلبية عظمى منالسكان والذين امتلكوا حصة غالبة من الأرض، كانوا غير راضين عن خطةالتقسيم التي منحتهم 46% من فلسطين تحت الانتداب.
  • Heute streben die Palästinenser einen Staat an, derlediglich 22% des Gebiets umfasst, das – bis zur einseitigen Gründung Israels auf Flächen, die viel größer waren als jene, dieihm 1947 in der Resolution 181 der UN- Generalversammlungzugesprochen worden waren – Teil des Mandatsgebiets war.
    واليوم يسعى الفلسطينيون إلى إقامة دولتهم على 22% فقط منالأراضي التي كانت جزءاً من فلسطين تحت الانتداب إلى أن تم تأسيس دولةإسرائيل من جانب واحد على مناطق أكبر كثيراً من تلك التي منحها لهاقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 181 في عام 1947.
  • Die Vereinten Nationen definierten das „bestmögliche Ergebnis“ im Jahr 1947: Palästina - damals britisches Mandatsgebiet- sollte in zwei Staaten ungefähr gleicher Größe aufgeteiltwerden.
    في عام 1947 جسدت الأمم المتحدة "أفضل نتيجة ممكنة": تقسيمفلسطين ــ التي كانت تحت الانتداب البريطاني آنذاك ــ إلى دولتينمتساويتين في الحجم تقريبا.